ArabicChinese (Traditional)EnglishFrenchPortugueseSpanish
God Save The Queen
Inglaterra

/

Europa

Autor(a):

Thomas Arne

A história do hino da Inglaterra é cercada de mistérios ainda mais antigos do que o próprio país. A frase “God Save the King” aparece em vários lugares nas primeiras traduções inglesas da Bíblia e o texto baseado no 1º Livro dos Reis “Deus salve o Rei! Viva o Rei! Que o Rei viva para sempre” passou a fazer parte de hinos de coroação a partir do Rei Edgar, em 973.

Já em 1545, “God Save the King” era uma palavra de ordem da Marinha Real, com a resposta sendo “Long to reign over us“. Mas as primeiras letras, mais ou menos da forma como conhecemos hoje, só apareceram em publicações de 1744 e um ano depois na Revista “The Gentleman’s” – “God Save our lord the King: a new song set for two voices”. A autoria, no entanto, é duvidosa.

Sua primeira versão foi cantada durante uma apresentação de teatro em Londres em 1744 e tinha como intenção apoiar o rei George II após sua derrota em uma importante batalha contra a invasão da Inglaterra. Desde então a letra foi cantada e tornou-se hino nacional por volta de 1780.

Evolução do hino da Inglaterra

Não existe uma versão oficial padrão do hino da Inglaterra. O primeiro verso é consistente, mas ao longo dos anos versos diferentes foram adicionados e retirados para atender aos apelos políticos nacionais. Por isso é possível encontrar várias versões do hino.
Versões alternativas históricas foram criadas por volta de 1800, 1836 e 1919 – uma opção menos militarizada da canção e também pouco conhecida. Além disso, várias outras tentativas foram feitas durante os séculos 18 e 19 para adicionar versos em comemoração a determinados eventos nacionais ou até da realeza – versos especiais foram produzidos para os nascimentos e casamentos reais.
No entanto, nenhum destes versos adicionais sobreviveu até o século XX.

Hino atual da Inglaterra

As palavras e melodia, da forma como conhecemos hoje, se tornaram amplamente populares em 1745. A versão mais atual do hino da Inglaterra inclui três versos, sendo que o primeiro é o único verso comumente cantado, inclusive em cerimônias oficiais. Em algumas raras ocasiões o terceiro verso é usado, como nas Olimpíadas de 2012.
A forma mais ouvida do hino em apresentações oficiais foi proposta pelo rei Jorge V e uma Ordem do Exército, em 1933, estabeleceu regras específicas sobre o tempo, dinâmica e orquestração da canção.
Se você não conhece quais são as melhores cidades da Inglaterra, não deixe de ler nosso artigo.

Tradução do Hino:

Compartilhar

Arabic AR Chinese (Traditional) ZH-TW English EN French FR Portuguese PT Spanish ES